Fachübersetzen Deutsch-Polnisch: Eine Herausforderung für den Übersetzer

Beim Fachübersetzen handelt es sich um eine situativ- und zieltextadäquate Übertragung eines Textes aus der Ausgangssprache (AS) in die Zielsprache (ZS). So gesehen unterscheidet sich es nicht von “normaler” Übersetzung. Was jedoch den größten Unterschied dabei ausmacht, ist die Textfunktion des zu übersetzenden Textes. Schriftliche Fachtexte dienen neben der mündlichen Texte als Grundlage zur Gewährleistung einer erfolgreichen Kommunikation in einem geschlossenen kommunikativen Bereich, der sogenannten Fachkommunikation. Mit Hilfe von Fachtexten kommt ein Kommunikationsakt zwischen sowohl Experten und Experten wie auch Experten und Laien zustande. Read more

Ähnliche Arikel:

Interferenzen im Deutschen und Polnischen

Zuerst einmal sollen wir uns die Frage stellen, was Interferenz überhaupt ist. Interferenz bedeutet eine fehlerhafte Übertragung einer sprachlichen Struktur, die aus der Muttersprache stammt, in die Fremdsprache. Durch den häufigen Umgang mit muttersprachlichen Phänomenen werden dabei die uns geläufigen und seit langem verwendete Muster in der Fremdsprache gebraucht, die wir gerade lernen. Es bedarf eines großen linguistischen Wissens seine eigenen Fehler zu entdecken oder gar zu vermeiden.

Read more

Ähnliche Arikel:

Der berühmteste Dolmetscherfehler im Deutschen

Vor langer Zeit ist bei YouTube ein Video erschienen, das von einer bekannten deutschen Sprachschule veröffentlicht wurde. Das Video schildert die Gefahr, die auf denjenigen lauert, der keine Fremdpsrache gelernt hat, in dem Falle handelt es sich um das Englische. Einerseits ist der YouTube-Beitrag sehr witzig, andererseits entblößt dieser das Problem der sogenannten Interferenzen.

Read more

Ähnliche Arikel:

Übersetzer in der Europäischen Kommission

Hier ein interessantes Video für diejenigen, die von einer Tätigkeit als Übersetzer in den EU-Strukturen träumen. Das Video zeigt kurze Interviews mit professionellen Übersetzern, die für die Europäische Kommission arbeiten. Das Video ist auf Englisch:

Read more

Ähnliche Arikel:

Copyright Professioneller Übersetzer | Übersetzer Deutsch Polnisch| Powered by WordPress | Using the GreenTech Theme

Sitemap